1. |
Desvios
03:32
|
|||
(Jun Santos) - Translations below:
Correndo contra o tempo sempre procurando desvios.
Que torne a vida excitante, a mente pulsante e o coração vadio.
Não olho para trás
Sigo despistando os espinhos
Montanha-Russa de emoções, escolho os atalhos, traço o meu caminho.
Tantos sentimentos se misturam na Cidade Cinza... Todos sentimentos se misturam na Cidade Cinza.
Detours
Running against time, always seeking detours.
That would make life exciting, the mind pulsate, and the heart go wayward.
I don't look back,
I keep evading the thorns.
A rollercoaster of emotions, I choose the shortcuts, I trace my path.
So many feelings blend in the Grey City...
All feelings blend in the Grey City.
|
||||
2. |
Sonhando
03:12
|
|||
(Edgard Scandurra, Ciro Pessoa) - Translation below:
Andava só por essas ruas, noites frias de garoa
Sonhando com uma garota que me desse seu calor
Andava sonhando
Sonhando andava
Andava sonhando
Sonhando andava andava andava
Segunda, terça, quarta, quinta, sexta, sábado e domingo
Todos os dias eu sentia que ia ter você comigo
Andava sonhando Sonhando andava
Andava sonhando sonhando andava sonhando sonhando
Corria pelas avenidas com meu carro ao luar
Ouvindo as canções que o rádio não parava de tocar
Andava sonhando
Sonhando andava
Andava sonhando
Sonhando andava sonhando sonhando
Sonhando com você!
Dreaming
I walked alone through these streets, cold drizzly nights,
Dreaming of a girl who would give me her warmth.
I was walking and dreaming,
Dreaming I was walking,
I was walking and dreaming,
Dreaming, walking, walking, walking.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday,
Every day I felt that I would have you with me.
I was walking and dreaming,
Dreaming I was walking,
I was walking and dreaming,
Dreaming, walking, dreaming, dreaming.
I raced through the avenues in my car in the moonlight,
Listening to the songs that the radio wouldn't stop playing.
I was walking and dreaming,
Dreaming I was walking,
I was walking and dreaming,
Dreaming, walking, dreaming, dreaming.
Dreaming of you!
|
||||
3. |
Cenas das Ruas
02:58
|
|||
(Gabriel Nogueira, Rafael Rodrigues, Ivan Rodrigues) - Translation below:
Ando por aí e vejo as pessoas nas ruas da Cidade eu vejo as pessoas
Elas voam e não se olham
Hey garota, olha pra mim.
Ando por aí e vejo as pessoas pela Riachuelo eu vejo as pessoas
Elas voam e não se tocam
Eu preciso te tocar.
Cenas das ruas, imagens das ruas
Minhas imagens em todo lugar
Cenas das ruas, imagens das ruas
Minhas imagens em todo lugar.
Ando por aí e vejo as pessoas pela Riachuelo eu vejo as pessoas
Elas voam e não se tocam
Eu preciso te tocar.
Ando por aí e vejo as pessoas nas ruas da Cidade eu vejo as pessoas
Elas voam e não se olham
Hey garota, olha pra mim.
Cenas das ruas, imagens das ruas
Minhas imagens em todo lugar
Cenas das ruas, imagens das ruas
Minhas imagens em todo lugar.
Scenes From the Streets
I walk around and see the people on the streets of the City
They hurry by and don't look at each other
Hey girl, look at me.
I walk around and see the people along Riachuelo street
They hurry by and don't touch each other
I need to touch you.
Scenes from the streets, glimpses from the streets
My images everywhere
Scenes from the streets, images from the streets
My images everywhere
I walk around and see the people along Riachuelo street
They hurry by and don't touch each other
I need to touch you.
I walk around and see the people on the streets of the city
They hurry by and don't look at each other
Hey girl, look at me.
Scenes from the streets, images from the streets
My images everywhere
Scenes from the streets, images from the streets
My images everywhere.
|
||||
4. |
Por Entre os Edifícios
04:13
|
|||
(Jun Santos) - Translation below:
Sigo vagando na neblina
Fumaça dois tempos se espalha no ar...
No rosto uma noite mal dormida
Na boca o gosto amargo de um bar
Por entre os edifícios
Cruzando as alamedas
Fazendo o que for preciso
Algo que possa despertar a confiança
E a forte vontade de mudar
Nas ruas protestos e canções
Tumulto iminente por todo lugar
Jovem anseia por mudanças
Contesta seus direitos e espera alcançar
Por entre os edifícios
Cruzando as alamedas
Fazendo o que for preciso
Algo que possa despertar a consciência
E a forte vontade de lutar.
Through the Buildings
As I go wandering in the fog,
Two-stroke smoke disperses in the air...
On my face, a poorly slept night,
In my mouth, the bitter taste of a bar
Through the buildings,
Crossing the avenues,
Doing whatever is necessary,
Something that could inspire confidence,
And a strong desire for change
In the streets, protests and songs,
Imminent turmoil everywhere.
Youth yearns for change,
Contesting their rights and hoping to achieve.
Through the buildings,
Crossing the avenues,
Doing whatever is necessary,
Something that can awaken awareness,
And the strong will to fight
|
Streaming and Download help
If you like Modulares, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp